• 2010-03-13《破绽》里的一首诗 - [诗歌___隐形翅膀]

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://www.blogbus.com/kevin-sky-logs/60467501.html

    Do you dare stay out?
      
      你愿意在原地停留?
      
      Do you dare go in?
      
      还是迈步向前?
      
      How much can you lose?
      
      有多少可以失去?
      
      How much can you win?
      
      有多少可以得到?
      
      If you go in, shoule you turn left or right?
      
      若你毅然前行,那要左转还是右行?
      
      Or, right and three quarters?
      
      或右后转?
      
      Or maybe not quite
      
      也许未必
      
      You can get so confused that you'll start in to race
      
      如此迷茫的你将会沿着崎岖危险的道路
      
      Down long wiggled roads at a break-necking pace
      
      开展一段征程
      
      And grind on for miles across weirdish wild space.
      
      坚定向前穿过坎坷野生之地
      
      Headed I fear towards a most useless place, the waiting place.
      
      害怕走到一无是处的尽头,一个只有等待的地方
      
      For people just waiting
      
      人们在此等候
      
      Waiting for a train to go, or for a bus to come
      
      等候火车渐行,等候巴士进站
      
      Or a plane to go, or the mail to come
      
      等候飞机远航,远方的来信
      
      Or the rain to go, or the phone to ring,or the snow to snow
      
      倾盆的大雨,响起的铃声,纷飞的大雪
      
      Or waiting around, for a yes or a no
      
      或等待一个答案
      
      Or a string of pearls, or a pair of pants, or a wig with curls
      
      一串珍珠项链,一条棉布裤子,一头精美卷发
      
      Or another chance.
      
      或者又一次机会。

    分享到:

    历史上的今天:

    致青春 2008-03-13